一、初试
1、专业一:总的来说比较基础,考基本功,主要题型:选择(同义词,反义词,介词);改错;阅读(选择+分析文章中划线句子的语法成分);中阿互译;作文;阿拉伯经贸文化政治知识(可能填空,也可能简答)
(注:1.复习需重点掌握北外教材一到三册(至少看三遍),吃透语法,能熟练背诵好的段落。北外第四册教材重点掌握句型(至少看两遍)和课文里精彩的句子,多做语法分析。2.若学有余力,可以学习上外教材第三册和第四册。上外教材第一和第二册感兴趣的话可以快速翻阅一下,掌握动词变位即可。若其中的语法部分与北外教材略有出入,以北外教材为准。3.上外教材第三册有很多很优美地道的表达,可以背诵,为写作储备材料,也为翻译题提供借鉴和启发。)4。上外教材一到三册为基础,四到六册为提高,量力而行 5.语法复习可以选用北外出的小四册
2、专业二,主要题型
阿译汉:伊拉克儿童教育问题;汉译阿:我国研制原子弹的经过。注:上述题型为今年的题型。专业一也有可能变动题型,比如加入“用动词的适当形式填空”,“完型填空”这类题,专业二也有可能考文学翻译。总的经验是专业一要打牢基础知识,复习专业二阿汉互译要与当年重大新闻相结合,比如叙利亚,伊拉克问题之类的,并且关注中阿交流历史与新成果,一带一路等
3、政治:
1.暑假结束前要打牢基础,建议将考纲与肖秀荣精讲精练相结合;做题的话最好在10月前刷完肖秀荣1000题(至少一遍,重点是选择) 2.11-12月初主要用于大题的复习(多关注人民日报微博,关心时政,有助于写大题的时候表述规范,这个其实对中阿互译也很有帮助)
4、英语:
类似于英语专四,主要题型有选择(词汇、语法)、完型、阅读、作文。
暑假结束前英语专四词汇书至少过一遍,语法如果觉得生疏,可以拿本高中语法大全之类的翻翻,语法题重点考察几种从句、独立主格结构、时态等大类。由于词汇与语法每个一分,所以在第一轮复习的时候是重点。第二轮复习可以用每年的专四真题训练,多背作文(作文要大于150字,这是基本分,有时间尽量写到200+)。上外英语的完型和阅读不难的。
初试要算技术分的,技术分=专业一+专业二 +总分*10%,所以初试的复习专业课是重中之重。
二、复试
1、阿语笔试:词组翻译(中译阿);造句 ;段落翻译(中译阿);作文
注:笔试只有1小时,必须抓紧时间。寒假期间,复习要多翻译,多学习新华网、人民网的翻译,关注新词热词的阿语表达。还有一些外研社出的介绍中国的阿语书也多看看。有时间也可以浏览半岛台,BBC,学习一些地道表达。上外很注重翻译能力,无论初试还是复试翻译的分值都很大。
2、阿语面试:先用5分钟(实际3-4分钟)浏览给出的一篇文章(导师可能会制定读哪些段落),然后朗读,并回答导师问题(如文章大意、同义词、反义词、词汇或短语理解等) 。今年面试较严格,每人进去20多分钟。去年据说十分钟左右。(平时养成朗读的习惯很重要)
3、英语听说测试:老师会给一个主题,问两三个问题让你回答。(这种是评论型问题,以今年为例,有的话题是电子书,有的话题是如何看待中国大学前十排名等)也有考生被问的问题很简单,如自己的兴趣爱好、为何选上外、读研目的和计划等(此类问题类似于自我介绍)
英语面试会有四五个教室,老师风格不同。英语占复试比重不大,但是对于初试技术分较近的同学仍需重视,整个复试每一分都很重要!
三、最后
感谢高译教育一路的帮助和规划,考研复习贵在坚持,心态要稳,每天的计划要保质保量完成。要培养语感,善于思考,触类旁通。同时多听时政新闻,开拓眼界(这个对于阿语和政治复习真得很有用!) Ps:个人觉得公众号“读文献学阿语”对翻译积累很有帮助。
上海高译教育科技有限公司-版权所有 Copyright©2010- 2030 All Rights Reserved. 沪ICP备15045483号-6 网站XML地图 网站制作:汇海科技